Finden Sie schnell wie man ein kurzes für einen job eingibt für Ihr Unternehmen: 8 Ergebnisse

Backoffice Dienste

Backoffice Dienste

Unser Backoffice Team besteht aus kompetenten Service MitarbeiterInnen die sich auf Ihre individuellen Bedürfnisse anpassen und Produktspezifisch geschult werden. E-Mailbearbeitung Unsere Backoffice-Spezialisten beantworten Ihre E-Mail Anfragen, kompetent und kundenfreundlich! Chat-/E-Mail-Bearbeitung für Websites Wir bearbeiten eingehende Online-Anfragen schnell und effektiv! Sekretariatsservice Unsere MitarbeiterInnen bearbeiten Ihren Schriftverkehr und übernehmen Ihre Terminverwaltung! Unser Backoffice Team besteht aus kompetenten Service MitarbeiterInnen die sich auf Ihre individuellen Bedürfnisse anpassen und Produktspezifisch geschult werden. Untersuchungen zeigen, dass der Schriftverkehr starke Zuwachsraten im Vergleich zu anderen Kanälen verzeichnet. In unserem Service Center können wir Ihren Schriftverkehr mandantenübergreifend bearbeiten und das Personal dadurch sehr effektiv einsetzen. Unsere MitarbeiterInnen sprechen und schreiben Deutsch als Muttersprache, verfügen über exzellente Rechtschreibkenntnisse und sind es gewohnt selbstständig zu arbeiten. Wir beantworten Ihre schriftlichen Anfragen mit vorgegebenen Textbausteinen oder freien Antworten. Gerne definieren wir mit Ihnen gemeinsam die genaue Vorgehensweise. Unser Backoffice Team bearbeitet einfache Anfragen (wiederkehrende Aufgaben werden ausgelagert und komplexere im eigenen Unternehmen bearbeitet), sowie auch komplexere Anfragen die ein längeres Produkttraining von Ihnen erfordert (lagern Sie Ihr ganzes Kundenservice zu uns aus – gerne stellen wir auch ein dediziertes Team für Sie zusammen). Auf Wunsch arbeiten wir im System des Kunden, damit Sie eine lückenlose Kundenhistorie in Ihrer CRM haben. Derzeit bearbeiten wir Anfragen im Reklamationsmanagement, Gebührenrückerstattung, Kundenumfragen, sowie Produktberatung im Vorfeld von Verkaufsabschlüssen. Wir unterstützen Sie gerne in Ihrem Backoffice – Bereich > als permanente Unterstützung, bei zu erwartenden Spitzen (z.B. Produkteinführungen, Rechnungsläufen, Tarifumstellungen etc.) und für kurzfristige Einsätze (zB. Urlaubsvertretungen). Neben Deutsch können wir Ihnen die Backoffice-Bearbeitung auch in Englisch, Französisch und Italienisch anbieten. Weitere Sprachen auf Anfrage. Zögern Sie nicht uns Ihre Anforderung zu schildern, unsere Profis sind für Sie da! Lassen Sie sich durch uns beraten. Gerne erstellen wir Ihnen eine auf Sie zugeschnittene Offerte. Kontaktieren Sie uns unter Tel.+43 1 21113-0 oder per E-mail.
Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten

Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten

Es kann vorkommen, dass Sie eine schriftliche, beglaubigte Übersetzung von Dokumenten benötigen. Zum Beispiel kann deren Vorlage bei Behörden, Ämtern, Gerichten oder Bildungseinrichtungen nötig sein. Ein ordnungsgemäß ermächtigter bzw. beeidigter Übersetzender bestätigt die Richtigkeit und Vollständigkeit seiner Übersetzung durch Unterschrift, Beglaubigungsformel und Stempel/Rundsiegel. Das Übersetzungsbüro Sprachen Koll kann Ihre offiziellen Dokumente wie Patente, Geburtsurkunden, polizeiliche Führungszeugnisse, Schul- und Arbeitszeugnisse, Apostillen und Gerichtsunterlagen – und dies ist nur eine kleine Auswahl der amtlichen Urkunden – professionell und sachkundig in die gewünschte Sprache übersetzen, samt der erwähnten Beglaubigungsformel, Unterschrift und Rundsiegel. Ihre Dokumente beglaubigt übersetzen lassen Wer darf Übersetzungen beglaubigen? Nur vereidigte/ermächtigte ÜbersetzerInnen dürfen eine Übersetzung beglaubigen. Es ist nicht möglich, dass beispielsweise ein/e NotarIn eine Übersetzung beglaubigt. Ein/e NotarIn darf nur die Echtheit oder eine Kopie eines vorgelegten Dokuments bestätigten. Die Sprachen Koll GmbH verfügt über einen Pool von festangestellten und freiberuflichen ÜbersetzerInnen mit einem Auge fürs Detail, die öffentlich bestellt und vereidigt sind und die somit eine zuvor persönlich erstellte schriftliche Übersetzung beglaubigen und damit amtlich machen dürfen. Mit Unterschrift und Rundsiegel wird die Übersetzung zu einer offiziellen Urkunde, für deren inhaltliche Richtigkeit der/die ermächtigte ÜbersetzerIn haftet. Aus diesem Grund lehnen wir daher Fremdübersetzungen für eine Beglaubigung ab. Wann müssen Übersetzungen beglaubigt werden? Amtlich beglaubigte Übersetzungen sind dann nötig, wenn Behörden oder Ämter Dokumente in einer anderen Sprache benötigen, um deren Echtheit offiziell zu bestätigen. Mit Unterschrift, Datum, Beglaubigungsformel und Rundstempel bestätigt der/die ÜbersetzerIn rechtskräftig, dass es sich um eine wahrheitsgemäße und dem Original vollständig entsprechende Übersetzung handelt. Es ist wichtig, hier anzumerken, dass sowohl das Ausgangsdokument als auch die beglaubigte Übersetzung im Original vorgelegt werden müssen. Eine Kopie der Übersetzung ist nicht rechtsgültig. Um die Übersetzung möglichst zeitnah für Sie anfertigen zu können, benötigen wir das vollständige Originaldokument von Ihnen. Der Ablauf bei beglaubigten Übersetzungen Wie kann ich mir den Ablauf bei einer beglaubigten Übersetzung vorstellen? Sie legen uns Ihr vollständiges Originaldokument vor. Nach der Sichtung durch unsere ProjektmanagerInnen wird dieses dem/der geeigneten beeidigten ÜbersetzerIn vorgelegt, welche/r es fachkundig in die entsprechende Sprache übersetzt. Bitte beachten Sie, dass Sprachen Koll auch hier, wie bei allen Übersetzungs- und Dolmetscherdienstleistungen, der Schweigepflicht unterliegt und der Inhalt Ihrer persönlichen Unterlagen von uns nicht an Dritte weitergegeben und stets vertraulich behandelt wird. Wenn die Übersetzung abgeschlossen ist, versieht der/die ÜbersetzerIn diese mit der Beglaubigungsformel, einem Rundsiegel, Unterschrift und Datum. Damit ist der Prozess auf unserer Seite abgeschlossen und Sie erhalten Ihre offizielle Übersetzung und das Originaldokument von uns zurück. Juristisch gesehen gibt es keine zeitlich eingeschränkte Gültigkeitsdauer, jedoch kann es bei bestimmten Urkunden Abweichungen geben. Bitte informieren Sie sich hierüber im Voraus bei der entsprechenden Behörde, welche die beglaubigte Übersetzung verlangt.
Offizielle Übersetzung von Dokumenten

Offizielle Übersetzung von Dokumenten

Mit vielen Jahren Erfahrung in der beglaubigten Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen in Österreich verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Französisch, Italienisch, Arabisch, Ukrainisch, Dänisch, Slowakisch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch, Niederländisch, Griechisch, Rumänisch, Polnisch, Ungarisch u.a.
Überprüfung gemäß AM-VO

Überprüfung gemäß AM-VO

Gesetzliche Überprüfungen sind verpflichtend und müssen vor erstmaligem Gebrauch von Geräten, Anlagen oder Maschinen und auch wiederkehrend durchgeführt bzw. eingehalten werden. Wir übernehmen für Sie technische Überprüfungen von Arbeitsmitteln lt. Arbeitsmittelverordnung (AM-VO): • Abnahmeprüfungen gemäß § 7 AM-VO • Wiederkehrende Prüfungen gemäß § 8 AM-VO • Prüfung nach außergewöhnlichen Ereignissen • Prüfung nach Aufstellung gemäß § 10 AM-VO Wir unterstützen Sie gerne bei den oben angeführten Prüfungen der nachstehenden Arbeitsmittel: • Krane • Hebezeuge • Fahrzeughebebühnen • auf Fahrzeugen aufgebaute Ladebordwände • kraftbetriebene Anpassrampen • Arbeitskörbe für Krane, Hubstapler und mechanische Leitern • kraftbetriebene Türen und Tore • Bagger und Radlader zum Heben von Einzellasten • Flurförderzeuge und Anbaugeräte u. m.
Schulung, Support und Beratung

Schulung, Support und Beratung

Fundiertes Basiswissen in Rekordzeit Einer der zahlreichen Vorteile des globemanagers ist seine einfache Bedienbarkeit. Aufgrund seiner intuitiv-logischen Programmkonzeption ist der Zeitaufwand für eine fundierte Einschulung minimal. Danach werden Sie und Ihre Mitarbeiter in der Lage sein, sämtliche Features des globemanagers voll zu nützen. Darüber hinaus bieten wir Ihnen die Wahl: Schulungen und Workshops entweder direkt in Ihrer Firma, Online oder in unserem Schulungsraum
EVN Energieausweis

EVN Energieausweis

Der EVN Energieausweis enthält alle Informationen zur thermischen Qualität und zum Energieverbrauch eines Hauses oder einer Wohnung. Wann brauche ich einen Energieausweis? Unter folgenden Umständen ist ein Energieausweis erforderlich: Als Beilage für einen Förderantrag bei Neubau, Sanierung oder Heizungstausch Bei Vermietung, Verpachtung oder beim Verkauf eines Gebäudes (bereits im Immobilieninserat erforderlich) Für bestimmte Neu- und Zubauten sowie größere Renovierungen von konditionierten Gebäuden entsprechend der NÖ Bauordnung Ausnahmen vom verpflichtenden Energieausweis bestehen bei Abbruchobjekten, provisorisch errichteten Gebäuden, Gebäuden ohne Heizung (frostfrei gehalten), Industrieanlagen wie Werkstätten oder landwirtschaftlichen Nutzgebäuden. So kommen Sie zu Ihrem EVN Energieausweis EVN Energieausweis anfragen
Vermeiden Sie maschinelle Übersetzungen

Vermeiden Sie maschinelle Übersetzungen

Vor kurzem haben wir einen Text für eine Stellenausschreibung hier bei t’works durch ein Online-Übersetzungstool laufen lassen. Wir hatten gehofft, dass wir damit ein wenig Zeit sparen könnten. Außerdem sind wir immer für Algorithmen dankbar, die einige unserer Aufgaben übernehmen! In diesem Fall waren die Ergebnisse jedoch gemischt. Die automatische Übersetzung gab den Inhalt des Texts korrekt wieder, aber die Sprache war nicht besonders attraktiv und vollkommen ungeeignet, neue Mitarbeiter*innen in unser Unternehmen zu locken. Zum Glück sind wir aber Experten in der Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen und das Post-Editing hat uns daher nicht viel Aufwand gekostet, aber ohne die Bearbeitung durch einen qualifizierten Linguisten wäre es schwierig geworden. In einigen Fällen ist die automatische Übersetzung zweifelsohne ein sehr produktives Tool (siehe unseren Blogbeitrag hier), aber das Beispiel der Stellenanzeige zeigt, dass man sich nicht nur auf die Maschine verlassen darf. Sprache hängt stark vom kulturellen Kontext ab und die künstliche Intelligenz ist nicht in der Lage, diesen korrekt wiederzugeben.
Gesundheits- und Arbeitsschutz wichtiger denn je

Gesundheits- und Arbeitsschutz wichtiger denn je

Ein modernes Arbeitsschutzmanagementsystem wie das der ISO 45001 ist darauf ausgelegt, Gefahren im Unternehmen zu identifizieren, Mitarbeiter zu schützen und Folgekosten zu reduzieren. Dabei müssen Arbeitsschutzmaßnahmen den Anforderungen der jeweiligen Branche entsprechen, wie beispielsweise der Arbeitsschutz im Einzelhandel. Die Umsetzung von nachhaltigen Arbeitsschutzmaßnahmen kann Leben retten, die Gesundheit der Mitarbeiter verbessern und Kosten sparen.